很多跟着我学英语的学生也养成了Pickup Knowledge Everywhere的习惯。Pickup知识库在生活中到处学习英语。
最近,我有一个学生去土耳其伊斯坦布尔出差。在机场星巴克喝咖啡的时候,她注意到他们家杯子里的英语谚语,拍了照片分享给我。
今天,让我们学习来自星巴克杯的这个英语知识。
很多人看《rise and grind》的时候会不会像这个学生一样愚蠢,这句话的意思是“起床换豆子”?
首先,我要熟悉grind这个词。牛津词典的说明是“reduce something to small particles or powder by crushing it”。
造文章加深印象。
you need to roast coffee beans before grinding them。
你在磨咖啡豆之前要先把它们烤熟。
显然,在rise and grind语法中,grind确实不是“打磨”的意思。所以这里出现了能让人崩溃的现象。单词大家都知道,放在一起也不知道。
这是因为你对单词或短语没有深入理解。这里就像grind一样,除了“打磨”的意思外,还有一个非常重要的意思,就是苦差事。
Grind也可以定义为名词。an activity that is tiring or boring and takes a lot of time(累、无聊、费时的活动)。
事实上,这也来自“研磨”的意义。因为“研磨”本身是一项累人、无聊和费时的工作。不是吗?
英语中还有一个非常有名的搭配:“每天都要经历的苦役”。Dailine的意思是“每天都要经历的苦役”,看一遍例句。
it ' s easy to get burned out by the daily grind .
很容易厌倦日常单调的工作。
补充一点,如果你特别喜欢自己的工作,你就会达到“爱不累”的状态,这种时候不能用daily grind来表达这件事,而是要用“labor of love”。
回到rise and grind,这个短语是模仿英语中另一句著名的谚语。rise and shine是我们中国人常说的“起床,晒太阳!”的总和。" "
我们用grind替换shine,得到了rise and grind。)这个表达诙谐幽默,有点无奈,表现得非常生动。
《纽约时报》畅销作家Daymond John的新书名为Rise and Grind。我们来看看亚马逊对这本书的评价。鸡血满满的。
if you want to get ahead and stay ahead,you need to put in the work . you need to out-think,out-hustle和and out-perform
如果你想超越别人(get ahead),走在前面,你必须行动(put in the work)。你要想得比别人多,比别人快,表现得比别人好。你每天都要“早起工作”(rise and grind)。
我想在这个背景下,你完全可以掌握和理解rise and grind的含义。
对了,美国还有一家有名的咖啡馆。使用了“RISE GRIND”这个名字。
这家店的名字使用“双管”的修辞方法。美国人通常有早上喝咖啡的习惯,所以在一家咖啡馆叫“起床工作”比较合适。
而且,制作咖啡的一个重要步骤是“研磨咖啡豆”,grind“研磨”的这一含义也不可或缺。
Rise and grind,everybody!
这篇文章已经获得许可,如果需要转载,请联系原作者。
(资料来源:微信公众号《麦凯恩英语》编辑:yaning)
资料来源:微信公众号“麦凯恩英语”