现如今,不少人因工作环境或社交圈子等原因,都会给自己取个英文名字,在大街上可能随便叫一个David、Jane,就有不少人回头应你……但是,你真的取好英文名了吗?
不要告诉我你还叫Apple, Cherry, Cookie, Cake, Tiger之类的。
这就好比你介绍自己时说:我叫张苹果、王樱桃、赵饼干、李蛋糕、王老虎(* ̄︶ ̄)……
想必歪果仁听到这样的自我介绍时,可能也是非常吃惊的……
苏轼,一个对美食无比执着的男子,连英文名都是Sushi
高中同学叫韩广瑞,英文名叫hungry~~~
我一学长,特别喜欢車(ju)这个字,这厮认为車乃象棋棋盘上最灵活的棋子,故各种昵称都取名为”車“。该人平日里比较逗, 好调侃,同班女生遂给其取外号为”死破車“。
一日,外教课上喊他回答问题,他没听见,这时就有同学轻声提醒他:死破車!点你名了!
不料被外教听见: your name is Spoju?
一代奇名就此诞生-----------------
有一次参加某培训机构的试听课,有一个男的英文名叫做Man,你们感受下。
好了看完了,国人取英文名的槽点之外,我们再看看歪果仁取中文名都有哪些奇葩点...
以前一个外教叫鸡饭,因为他的英文名叫Jeff
因为我在侨校念书,学院里外国人比中国人还多。。见过各种叫朱镕基,成龙,李连杰,李小龙的我可以理解,那些叫美的,格力的我忍一忍也就过去了。但是那些叫孙悟空,齐天大圣,黑山老妖的是闹哪样。。。。。。。
感觉国人和歪果仁在取外国名字时都有个特点,总喜欢把自己喜欢的一些人物形象或对某事物的喜爱,来当做自己的名字,各种妖魔鬼怪都用上了。。
其实,不管是取中文名还是英文名都是为了更好的融入当地国家社会文化,更好的沟通交流。当然取英文名也绝不是为了凸显洋气、与世界接轨什么的,其实就是为了方便大家沟通。为了弱化上下级概念,减少上下级的阶级差距,直呼英文名比什么什么总显得更平易近人。
整理自21世纪英文报、知乎,侵删。