NBA球员,很难懂自己中文昵称的意思。
例如勇士球员克雷·汤普森最出名的昵称是「佛祖」,不过他自己并不是很懂这个昵称的意思。在一次腾讯体育的采访中,现场记者问他:「你在中国有3个昵称(nickname)汤神、佛祖和北京爷们,你最喜欢哪个?」
汤普森边笑边回答说:「哦,我觉得汤神和北京爷们都很好,这两个我都很喜欢,很酷。」
而对佛祖的绰号,他并不感冒。
相比汤普森,很多球员的中文昵称,恐怕是很难对他本人讲得清。
比如前马刺后卫乔治希尔(Geroge Hill),早年的绰号是「小山」,这个很好理解。而随着他球迷数量的增加,他的新昵称变成了「焦志喜」,这简直是NBA球员中最接地气的昵称了。
同样在快速读名字就会变调的还有老鹰球员贝兹莫尔,快速读他的名字,就会变成「杯子猫」,给人一种很萌的感觉。
当然,还有霍华德,绰号叫做「火花」。
还有一类昵称,则是在名字中掺杂各种亲戚关系。例如今年的绿军新秀富尔茨,就经常会被叫做「富儿子」,而防守型内线穆托姆博,也有一个昵称叫做「木桶伯」。
在这里,再科普一些台湾版本的NBA球员昵称,要比国内版本的听起来更霸气一些。
例如勒布朗詹姆斯,在台湾的译名是「雷霸龙詹姆士」,除了雷霸龙(Lebron),还有另外一种“龙”,那就是「卡梅龙」!甜瓜在台湾被称作「卡梅龙安东尼」。
除了龙以外,还有神仙,由于早期效力于雷霆,杜兰特在台湾的昵称为「雷帝」。当然,随着他离开雷霆加盟勇士,杜兰特的昵称也被黑子们玩坏,很多球迷都会称他为lady(雷帝的谐音)。