引言
现在很多家长都流行给自己的孩子取个英文名字,甚至在襁褓中的孩子已经每天被爸爸妈妈叫英文名字,家长们认为叫Angel 不但比叫乐乐高级,而且能够让孩子提前接触到英语。并且有些国际双语幼儿园中的英语老师,会让家长给还在幼儿园的孩子取英文名,家长们之间互相攀比的时候说出来也有面儿,但是有些家长中文名字取的都不到位,更何况是英文名字呢?
案例
浩浩在一所国际学校上学,每年都会有很多国外的交换生来此,浩浩乐观开朗,每次都会作为学生代表发言。这次浩浩如往常一样拿起话筒,清清嗓子,熟练的说起了自己练习了很久的欢迎词:Hello,everyone ,welcome to our school ,My name is Dick……还没说完,全场一阵哄笑,浩浩还没反应过来什么情况,一脸懵,匆匆念完了欢迎词便退了场,浩浩回去后把这次的尴尬告诉了父母。
父母也很疑惑,欢迎词的表述和语法他们反复检查了很多次都没有问题,那问题出在哪儿呢?这时候,孩子爸爸想起来了孩子的英文名Dick,会不会是这个名字还有别的意思,于是上网搜索,发现在西方的口语里,Dick有丁丁的意思,难怪儿子会被嘲笑了。当初给儿子取这个英文名字完全是因为简便好记忆,没想到居然漏了这么尴尬的细节。
取英文名要注意哪些细节?
1.名字有歧义
其实很多日常生活中我们常用的英文名,在外国人眼里,跟“狗蛋”“狗剩”没有区别,例如在英语单词里Candy是糖果的意思,于是很多小姑娘用这个做英文名,表达自己是个甜甜的小仙女,但是其实这个名字在国外经常被夜店的女郎用来化名,同样Bunny也有一个意思是兔女郎。John这样一个不能再常见的英文名,实际上有厕所的意思,而上述案例中所提到的Dick则是有丁丁的意思。这些词看着普通,实际上又有着别的尴尬的一层意思,所以在取英文名字的时候一定要查清楚。
2.简单的单词也踩雷
有的时候很多人会给自己随机挑一个有好寓意的名字,例如sunny、happy之类,但是这些名字在外国人眼里不但没有美好的寓意,甚至很俗气,就像中国人取名建国和狗蛋一样。杨颖Angelababy,直译过来是甜心宝贝,很可爱唯美,但是在外国人眼里,这就是出演三级片的艳星的名字,毫无优雅感。
3.不要用神话人物的名字
很多人为了显示自己对古代西方文化的了解,而故意给自己取一些神话人物的名字,例如雅典娜、宙斯之类,但是这其实就像是中国人听到有人叫玉皇大帝一样的荒谬可笑,切勿丢人丢到姥姥家。
取英文名字本来是想体现自己的内涵,但是没有把握好闹出笑话岂不是更尴尬,所以取英文名字还是要慎重,多查几遍字典,确认没有歧义再决定。