《卷福》、《汤老湿》、《萝卜》、《水果姐姐》、《火星哥》
下面小编就为大家科普一下欧美明星的中国昵称,超级全!NO.1 影视明星篇
※ 小李/皮卡丘
莱昂纳多·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio)
他名字的香港翻译为李奥纳多,故昵称小李子。
慢着。。。小李还有另外一个花名“皮卡丘”
一位台湾新闻主播将迪卡普里奥读得很费劲儿,还将其读成了“莱昂纳多·皮卡丘”,此后,这个搞笑的说法就流传开来。
※ 囧瑟夫
约瑟夫·高登-莱维特(Joseph Gordon-Levitt)
看脸。此外号真是形声又近形啊==!
※ 汤甜心/老湿/一摸湿
汤姆·哈迪(Tom Hardy)
哈迪曾在访谈中说过自己是sweetheart,为此粉丝叫他汤甜心或直接叫甜心。《盗梦空间》里面他的角色叫Eames(中文谐音“一摸湿”),于是又有了这个邪恶的谐音称呼。
※ 一美
詹姆斯·麦卡沃伊(James McAvoy)
英国曾做过一个当今欧美最美男女明星评选,詹姆斯·麦卡沃伊力压群雄,排名第一,于是有了外号“詹一美”。《哈利波特》男星丹尼尔·雷德克里夫和《神探夏洛克》男星本尼迪克特·康伯巴奇分居二、三位。
※ 法鲨
迈克尔·法斯宾德(Michael Fassbender)
他笑起来露出牙齿的样子,有没有很像鲨鱼???
※ 二美/蛋泥
丹尼尔·雷德克里夫(Daniel Radcliffe)
蛋泥(谐音),也就是“哈利”,前面说的排名位列第二
※ 秃董/少爷
汤姆·费尔顿(Tom Felton)
在《哈利波特》中饰演马尔福少爷。至于“秃董”,汤姆发音类似秃姆,再看看Tom的发际线。。。
※ 二缺/马脸/三美
本尼迪克特·康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)
他的姓Cumberbatch最后一个发音“ch”有点类似中文的“缺”。再者他本人的确有点二缺。。
※ 潮爷/小自由
马丁·弗里曼(Martin Freeman)
人家虽然腿短,但很会穿衣服很有型。。。为人又很仗义很爷们,所以叫潮爷;又因为他的姓Freeman,直译为“小自由”
※ 妮妮/糖泥
小罗伯特·唐尼(Robert Downey Jr.)
人甜爱卖萌的唐尼叔,含糖量比较高,就变成了糖妮。
※ 秃球
裘德·洛(Jude Law)
妮妮在《腐尔摩斯》啊不是,是《福尔摩斯》里的伴儿(搭档),不要再提发际线。。。
※ 骚娟
伊万·麦格雷戈(Ewan McGregor )
“娟”是因为自某个测试里Ewan的名字是这个汉字,实际上发音也像“娟”,影迷说他很骚包于是这个外号诞生。
※ 付(腐)兰兰
詹姆斯·弗兰科(James Franco)
世界上最gay的直男,专注卖腐三十年,“付(腐)兰兰”尽显其兰花指男人气质=
※ 锤哥/鸡块痴汉
克里斯·海姆斯沃斯(Chris Hemsworth)
锤哥是出自《雷神》,拿着雷神之锤的男人,“鸡块痴汉”称呼是因为他为了雷神练肌肉的时候,要吃很多很多鸡肉,据说抖森原话是“有时候当我看见克里斯一天得吃下75个鸡块”
※ 抖森/软妹
汤姆·希德勒斯顿(Tom Hiddleston)
最初“软妹”叫过一阵子,因为看起来软萌温柔;现在都没人叫了,因为他已经变了成大家的“抖森”(把他的姓读快一点)!
※ 开花
奥兰多·布鲁姆(Orlando Bloom)
他的姓Bloom,在英文中有“开花”的意思,再加上花一样的容貌。。。
※ 本喵
本韦肖(Ben Whishaw)
本人喜欢猫,曾经在自己公寓里养了13只猫咪,而且外形可爱像小猫。
※ 派派
克里斯·派恩 (Chris Pine)
“派恩”的昵称,再加上本人是个吃货
※ 大表姐
詹妮弗·劳伦斯(Jennifer Lawrence)
2010年詹妮弗劳伦斯凭借《冬天的骨头》第一次提名奥斯卡最佳女主,当时百度奥斯卡吧流行造句:我的表姐/表哥是学院里的,奥斯卡内定是某某的。詹妮弗洛佩兹她叫表婶,所以这位就叫表姐,久而久之就叫开了。还有说,因为劳伦斯是表的牌子,所以叫她表姐。
※ 汤包
斯嘉丽·约翰逊(Scarlett Johansson)
2011年斯嘉丽作为Moet香槟的全球大使第一次来中国,在上海吃灌汤包,结果被烫到了舌头。
※ 戴涵涵
戴恩·德哈恩 (Dane DeHaan)
名字念快一点
※ 384
塞巴斯蒂安·斯坦(Sebastian Stan)
《美国队长2:冬日战士》里,塞巴斯蒂安·斯坦饰演的冬兵真名叫做Bucky(巴基),粉丝就昵称“吧唧”,有亲一个的意思。而把塞巴斯蒂安本人叫做“384”,则是从他名字的谐音来的。
※ 孔雀
马特·波莫(Matt Bomer)
因为《White Collar》中扮演角色十分像孔雀(到处对着美女开屏),所以这个角色被叫为孔雀,到后来“孔雀”也成为了对演员的称呼。
※ 美人
詹森·阿克斯(Jensen Ackles)
是指《Supernatural》(美剧《邪恶力量》)明星Jensen Ackles,看看长得多美。
※ 大J
贾德·帕达里克(Jared Padalecki)
大J一样是说《Supernatural》明星的演员名字,名字首字母为J,加上近2米的身高
※ 小茶杯
休·丹西(Hugh Dancy)
在美剧《汉尼拔》中饰演 Will ,第一集里面拔叔给will 送早餐说“Jack 叔叔把你当作易碎的小茶杯”。
※ 丹丹龙
丹·史蒂文斯(Dan Stevens)
《唐顿庄园》的中国粉丝在推特上用中文调戏他,他用谷歌翻译和粉丝对话,结果把“偶而推特”翻成了“偶而鸣叫”(tweet本意是小鸟叫的意思,叫你们不要随便用谷歌翻译吧),粉丝乐疯了,他本人也觉得很有意思,但遗憾没有带龙,有粉丝提议说那咱可以叫“偶尔鸣叫的龙”,他就说嗯嗯这个好。于是。。。
NO.2 欧美歌星篇
※ 水果姐 Fruit Sister
凯蒂・佩里(Katy Perry)
因为她喜欢穿水果礼服,表演时也爱将巨大的水果带上舞台。此前,她还穿着闪闪发亮的西瓜文胸表演,手捧巨大的充气草莓演唱,甚至在一次演出中从一只大香蕉中钻了出来。
她也曾透露过会吃自己亲手种植的水果。
※ 臀霸 Lord of Butt
詹妮弗・洛佩兹(Jennifer Lopez)在中国香港和大陆地区的流行称谓是“洛霸”,直译过来就是“臀王(Lord of Butt)”。看她在全美音乐节(AMA)上的表现就知道这个名字名副其实!
※ 麻辣鸡 Numbing-Spicy Chicken
妮琪·米娜(Nicki Minaj )
中国粉丝会给妮琪·米娜(Nicki Minaj )取名为“麻辣鸡”,一时谐音的神翻译,而且看图片就知道为什么了,无需解释吧。
※ 骚当 Flirty Adam
不仅仅只有美国人会为亚当・李维(Adam Levine)神魂颠倒。中国人叫他“骚当”。粉丝们又总喜欢谈论他不计其数的半裸照,所以就给他取了这个名字。
※ 牛姐 Cow Sister
玛利亚・凯莉(Mariah Carey)
第一种解释是取值中国网络流行语:“牛逼”,意思是“真TMD的厉害(f***ing awesome)”。因此“牛姐”虽然听上去不雅,但确实是对凯莉完美唱功的由衷赞美。
另一种解释则是1992年播出的一集“芝麻街”中,出现了一只名叫玛利亚・考威(Mariah Cowey)会唱歌的牛。
※ 小牛 Little Cow
中国人管爱莉安娜·格兰德(Ariana Grande)叫“小牛”,因为她的声线很像“牛姐”玛利亚・凯莉。听一下格兰德对玛利亚・凯莉“Emotions”这首歌的翻唱,你就会同意这一说法。
※ 贾老板 Boss
贾斯汀·汀布莱克(Justin Timberlake)
这位娱乐界人士从服装公司到刚起步的科技公司,再到高尔夫球场,还有唱片公司,被称为名副其实的老板。其实更接地气的翻译是不是应该是贾董捏?!
﹋﹊﹋﹊﹋﹊﹋﹊﹋﹊﹋﹊﹋﹊﹋﹊﹋﹊
给大家推荐个瘦身训练基地,瘦脸,瘦肚子.全身那个部位都有详细教程!按照内容坚持一周!保证见效!
瘦身微信公众号:ssxt230(←长按复制关注)