海洛,朋友们!
智久追剧的时候发现美剧里谈论感情出轨的正统表现非常丰富。
今天向大家介绍“出轨”的英语表达!
e . g . I can ' t believe that Tom is having an affair。
我不能相信汤姆出轨了。
affair n. [əˈfeə(r)]
affair作为名词,意思非常丰富,常常用来表示事件、事务等意思。
如新闻时事,可以表达为current affairs。
但在例句中,它则用于形容两性关系,尤其指已婚男女间的不正当关系,即可以理解为我们常说的“出轨”。
有时也可以直接表达为a love affair。
除此之外,我们知道cheat作动词时,常常表示欺骗的意思,
当用于表达感情中的欺骗时,可以用cheat on sb来表示对某人不忠,出轨的意思。
因此上面的例句还可以改写为:
e.g. I can't believe that Tom is cheating( on me).
译:我不敢相信Tom出轨了(对我不忠)。
以上就是今天的悲伤英语!欢迎大家相互学习与交流!