你能想到最荒谬的中文名字是什么吗?
你说的时候,你可能不相信,整个网络团体嘲笑中国英文名的时候。
外国人的中文名,也能分分钟让你笑到头掉!
有中国网友在社交媒体上分享自己遇到的“任性”中文名。
外教给自己起个中文名叫“武松”,虽然他的名字跟武松一点关系都没有;
有个荷兰人名叫Kenzo Oijevaar,他请中国朋友取中文名为“熬夜娃儿·啃粥”;
我们公司原来有一个老外,叫Adam Power,中文名叫:安灯泡......
当然,说起中文名,当然也避不开这位来自美国的“好厉害”先生,用名字实力证明驾照的难考,拿到手可不就好厉害嘛!
如果你觉得,就这?其实也还好吧!
那就跟零妹一起来看看,国外版“知乎”Quora上,关于外国人那些鬼畜的中文名!
Quora上的问题描述是这样的:
翻译:“外国人给自己起的最好的中文名有哪些?”
下面的回答可谓是五花八门!
首先进入眼帘的是“王老吉”先生。
翻译:我朋友给自己起名叫“王老吉”。人们认为喝酒、吃辣或者酸水果之后会上火,而喝这种大受欢迎的甜甜的草本茶能够败火。
该说不说,这个希望能够败火的寓意竟然莫名有点走心。要不是日常喝着,可能真觉得“王老吉”当名字确实很不错!
既然有生活上的寓意,人生的寓意自然更不能少,接下来出场的是“高富帅”先生。
翻译:我在桂林的中文学校里,有一个特别自信的同学给自己起名叫“高富帅”。在西方文化中,这相当于叫自己“高大威猛招人爱”。
emmm,怎么说呢,零妹觉得能给自己取这个中文名,绝对是非常自信的,毕竟不漂亮的人,哪敢叫自己李美丽?
在国外,像这种寄托美好期望的名字还真不少。
翻译:我喜欢同事给我起的中文名!我原名叫Farzan,所以我的中文名就是“发展”了。
我喜欢自己的中文名,和我的人生目标和使命相呼应。毕竟我在中国,想要给教育领域带来更进一步的发展。所以啊,我喜欢我的中文名。
这个自带满满正能量的中文名,还能蕴含自身人生目标与使命。这么说来,其实“发展”确实是个很不错的名字了!
当然,外国小伙伴们可不只是奔着寓意,他们还能直接与偶像同名。
翻译:一次我参加一场中文比赛,有个哥们叫“诸葛亮”,还有个叫“马克思”,不过其中一个字的写法不一样。
好吧,我猜我可以叫自己“马超”了,嗷哈哈哈哈。
他们用实力演绎,喜欢他那就成为他!与偶像共用一个中文名,轻松get偶像同款的快乐!
当然,说到与中国古人同名,北大还行撒贝宁媳妇儿的中文名就叫“李白”。娶到“大唐荣耀”的撒贝宁,得有多幸福!
你以为到这儿就结束了吗?并不!外国人的脑洞可是大到离谱!
中文名单上的哪够?还要安排上甜蜜的情侣名。我们在一起就是中国成语,这样的浪漫甜蜜多少有点让人羡慕不已。
但看完他们的名字来源,零妹表示还是打扰了!
没错!他们的情侣名源自“死马当活马医”。
emmm,这个寓意嘛,单看好像确实有点离谱。但细品之下,愣是让零妹看出了“不抛弃、不放弃”的韵味。
不过话说回来,外国友人能不能品到这层含义,那就不得而知了。
看完外国友人们令人啼笑皆非的中文名,多少有点愁自己的英文名会不会闹笑话。
同样是在Quora,也有人问那些奇怪的英文名都有哪些。
翻译:有哪些好听的英文名是中国人给自己起的,但在国外一般找不到的?
下面的回答就能帮我们有效避雷。
首当其冲的,当然就是小仙女们都喜欢的各种各样的水果名。
其次就是傻白甜系。如Cici、Coco、Sunny和Kitty等,这些名字堪比中文版贝贝、豆豆、娜娜及叮当,像极了幼儿园没毕业的小朋友。
最后,就是刚才中文名的雷区,避免直接用外国偶像的名字,或热播剧主角名。
毕竟如果你身边有朋友给自己取名叫“甄嬛”,你第一反应绝对不是ta很霸气!
在这里,零妹还要再提醒大家一句,英文课本中我们耳熟能详的名字,比如Lily、Lucy、Helen、Bob、Tom...等也不要用。
因为在外国人眼里,这些名字堪比我们的“建国”、“援朝”、“招娣”。
那到底怎样才能取一个安全又好听的英文名?
大家可以去网上查近年来美国或英国最受欢迎的男女生名字,这样就比较保险。
例如以下这份老外眼中男/女生英文名的Top 50榜单:
看完中外取名的趣事儿,你的名字有没有躺枪呢?不确定的话,赶紧动手查一查有没有什么引申的奇怪寓意。
如果你也有类似的中文名、英文名趣事儿,欢迎评论区和大家一起讨论!
(本文图片来源于网络)