记得以前刚开始学日语的时候,最常听到人家告诉自己的就是「学了日文,英文会变烂喔!」虽然说学习菌英文也很烂(咦ww)但还是多少会发现它对自己英文能力的影响。当中最严重的就是「发音」,用片假名拼音英文的结果当然换来了一口日式发音的英文(苦笑)而另一个就是这「和制英文」的问题了。所谓的和制英文,简单来说就是「日本人创造的"英文风"说法」,虽然是从英文单字中截取出的组合,但却和实际的英文用法有所出入。而当习惯日文用法的童鞋把这些和制英文当作"真英文"来用的时候,自然就可能造成外国人的误解啦。
而这样"以日文来说正确,以英文来说却是错误"的「和制英文」,在即将来临的东京奥运会也成了日本迎接更多外国观光客时需要面对的问题之一。
于是最近日本网站goo就针对这「和制英文」问题做了调查,整理出这10个「其实在国外不通的和制英文」。然后看了之后才发现自己果然也被和制英文误导地很严重呢(泪笑)
10位 キーホルダー/key holder(钥匙圈)
正确应为:keychain
9位 パーカー/parka(连帽外套)
正确应为:hoodie
8位 サイン/sign(签名)
正确应为:autograph
7位 コンセント/concent(插座)
正确应为:outlet、socket
6位 フリーサイズ/free size(只有一种尺寸)
正确应为:one-size-fits-all
5位 ワンピース/one-piece(连身洋装)
正确应为:one-piece dress、dress
4位 クレーム/claim(投诉)
正确应为:complaint
3位 スキンシップ/skin-ship(肢体接触)
正确应为:Physical contact
2位ノートパソコン/note PC(笔电)
正确应为:Laptop、notebook computer
1位 オーダーメイド/order made(订做)
正确应为:custom-made、made to order
——————————————
“和风日本留学”微信公众号:jpwind 带你潜入日本,以幽默好玩的方式为你呈现最新鲜的日本情报!还能帮你免费办理日本留学哟~(。・∀・)ノ゙