世界各地的神话中都有这一类角色的身影,它们既无高尚品德,也无英雄气概,贪得无厌、自私自利、品行不佳,有时候还好色又喜欢骗人,甚至还有一些凶狠无比、无恶不作,为了一己私欲不惜大开杀戒。
中世纪民间故事里的列那狐就是这样的角色。它与非洲神话里的蜘蛛神安纳西,美洲神话里的郊狼和兔子哥可谓心心相印的一丘之貉。用“作恶多端、屡教不改”这话来形容列那狐简直再合适不过了,不过“史上第一人气狐狸”的形容也恰如其分,在整个中世纪欧洲不知迷倒了多少读者,至今仍是受欢迎的大IP,或许也是迪斯尼狐狸情节的原型。
列那狐也是欧美动画中的IP之一了
迪斯尼1973年的动画片罗宾汉,或者说狐宾汉?
列那狐的故事来源于非常古老的民间故事,但似乎到10或11世纪才在佛兰德斯和德国边界地区被记录成文字。这些故事一经发现立刻成为年度畅销书,很快就被翻译成多种其他语言,到13世纪时出现了著名的法文版《列那狐的故事(Roman De Renart)》和德文版的《列那狐(Fuchs Reinhard)》。5个世纪后,德国作家歌德又对德文版《列那狐》进行了改编,使之成为更畅销的版本。列那狐入侵英格兰的时间稍晚于欧洲大陆的其他国家,大约16世纪时才出现英译本。
虽然列那狐的故事现在归入少儿读物,最初的版本里少儿不宜的内容可谓多多
经过几个世纪的添油加醋,列那狐的故事又增添了许多细节和角色,比如神气活现的公鸡尚克雷,它因为虚荣虚弱被诱进列那狐的嘴里。这个故事后来被英国诗人乔叟写进了《坎特伯雷故事集》。不过,大部分列那狐的故事情节集中在列那狐接受动物委员会审判这一事件上,主持审判的象征着中世纪明君的狮王诺伯勒(虽然有时候耳根有点软)。
为什么市长是狮子呢?可能因为列那狐故事里国王是狮子的缘故吧?
1846年的列那狐插图(转自网络)中的狮王
动物聚集在狮子面前讨论列那狐的罪行。每个动物都对它有大大小小的抱怨。狼兄伊桑格里姆的妻子糟它调戏,狗弟瓦克洛斯的香肠被它偷吃,兔子朗布尔几乎给它害死。只有列那狐的侄子小獾格里姆巴为它说好话,指出伊桑格里姆和瓦克洛斯都和列那狐一样犯有贪婪的罪过,至于兔子朗布尔,列那狐只不过是教它唱赞美诗时想稍微惩戒一下兔子的懒惰而已。
小獾的讲话义正言辞,几乎说动了朝臣们,可这时剧情突然急转直下,使它前功尽弃——雄鸡尚克雷带着一只母鸡的遗骸出现了。原来,列那狐偷袭了借故不来参加会议,实际上趁看守农庄的狗弟瓦克洛斯不在家时雄鸡一家,吃掉了许多鸡口。这种行为真是无耻之极,违反了和平集会期间的皇家休战协定,简直是对皇权的极大冒犯!
1846年版《列那狐》中的插图,列那狐吃了一户口本的鸡
怒不可遏的狮王马上派出狗熊伯伦去农庄逮捕列那狐。但列那狐胸有成竹,利用了狗熊的弱智轻轻松松地脱离了险境。它先是假装心甘情愿地跟狗熊走,半路上设法把狗熊引到农家小院。院里有棵树,树干已经被劈开一半。列那狐骗伯伦说,树缝里有蜂蜜。等贪吃的狗熊把嘴巴鼻子都牢牢塞进树缝里时,列那狐就马上抽出它事先放在树缝里的木桩子,树缝立刻就把狗熊牢牢夹住。狗熊的惨叫很快引来了农民,把它揍得体无完肤。等狗熊好不容易逃脱时,列那狐早就舒舒服服地回到自己家中了。第二个皇家使臣也没什么好运气。列那狐让花猫提贝穿过谷仓墙上的洞口往里搜,结果花猫一下子就掉进陷阱,好不容易捡回一条命。
两次失利让狮王气得七窍生烟。眼见这一切,列那狐的侄子格里姆巴觉得还是亲自走一趟,利用自己对狐狸的影响力来规劝列那投案自首。列那听说只有自己亲自走一趟才可挽救性命,这才同意出席动物会议。它的出席让动物集会举座哗然,在众动物的一片指控声中,列那狐很快就被定罪,判了死刑。列那狐见情况不妙,便向狮王祈求至少给它最后一次机会坦白罪过。狮王慷慨地允诺了。
列那狐意识到,这时候只能靠它自己的机智来挽救自己了,于是它把舌灿莲花技能开到最大,先假惺惺地装出一副参会的样子。它告诉国王,自己的过错就是涉足一个意图推翻并谋害狮王的阴谋,它还说,自己的几个主要敌人,包括狗熊、狼和花猫,都涉足在这个大阴谋里,而且已经筹备了一大笔资金。列那狐拍着胸脯保证说,只要狮王能饶恕它的命,它不仅会如实供述所有涉案同伙,还会带人去藏匿那笔巨款地点。最后,它还请求能前往罗马朝圣来忏悔以前的罪过。
狮王被列那狐的三寸不烂之舌说动了,立刻将狗熊、狼等动物投入监牢,并答应了列那狐朝圣的请求,还派公羊勃利恩和兔子朗布尔陪着他同行。不消说,列那狐前脚刚离开宫廷,后脚它就杀了朗布尔吃肉,还欺骗公羊说有一个包着秘密文件的包裹要它捎回给国王。结果狮王打开一看,里面装着的是兔子的头。狮王气得暴跳如雷,立刻下令处死公羊,并令人把列那狐拖回宫廷受审。
相比疯狂动物园里甜蜜一对,列那狐故事里狐狸和兔子的关系就比较传统糟糕了……
相比疯狂动物园里腹黑的绵羊副市长,列那狐故事里的羊就比较悲催了
1846年版《列那狐》中的狐狸、兔子和羊
这一回,列那狐确实感到前景不妙了,不过它一点也不担心,只要比之前再狡猾一点就行了。在这回的辩护中,它有条不紊地列举了多年间为效忠狮王立下的种种汗马功劳,然后又提出要和狼兄进行神圣决斗证明清白的请求。它大声说,就让上帝在它和它的敌人之间做出选择吧,尽管它的个头要小得多,但它相信上帝的审判是公正的。
决斗神裁法在中世纪欧洲是判断是否有罪的重要手段,于是狮王表示同意。公开的决斗很快就安排好了。列那狐当然不是最勇敢无畏的,但它做好了准备,事先剃光了全身的狐狸毛,涂上一层厚厚的油脂。比赛一开始,它就把尘土踢到狼兄伊桑格里姆脸上迷了它的眼,而尽管狼有时能揍到它,但却抓不住这个光溜溜的对手。就这样,列那狐赢了狼,成了胜利者。
为了博得大家的好感,列那狐请求饶了狼的性命。狼灰溜溜地躲到墙角舔自己的伤口,而列那狐证明了自己的清白,反而成了宫廷中备受尊敬的角色,甚至被任命为国王的私人顾问。寓言的作者以此暗示,在人类世界也是一样,许多荣登高位的人物并不是靠诚实和美德,而是靠狡猾和机敏才得以加官进爵的。
这些列那狐故事的最大魅力可能在于它们是对人类世界的模仿,使说书人可以借此讽刺社会上的种种事件。对中世纪的听众或读者而言,列那狐的故事之所以妙趣横生,其中一部分的原因就在于此,人们可以将故事中的角色和他们所熟知的,被化身成动物的大人物们一一对号入座,从而乐趣无穷。