对于亲人的称谓也是我们每个人日常生活中经常要用到的,那么在英语中,各种亲人称谓都该怎么说呢?今天就让我们来收集整理一下吧。
father
父亲,很正式的称呼,多用于书面和正式场合
dad,daddy
爸爸,老爸,对父亲比较亲昵的称呼
papa
爸爸,婴儿用词,使用较少
mother
母亲,正式用法
mum,mom,mami
妈妈,妈咪,老妈,母亲的昵称
mama
妈妈,婴儿用词,使用较少
brother
兄弟(不区分年龄大小),表示哥哥时在前面加elder,弟弟则是加younger,值得注意的是,西方人叫自己的哥哥弟弟时,通常是叫对方的first name,而不会叫对方“哥哥”、“弟弟”
sister
姐妹,与brother一样,如需说明年龄大小,则在前面加上elder或younger
grandfather
祖父,和father一样,是正式说法,如表示曾祖父,在前加great,即great grandfather,高祖父则再加一个great great grandfather
grandpa
爷爷,祖父的口语说法,如果是太爷爷(曾祖父),在前面再加一个grand,即grand-grandpa,太太爷爷(高祖父)如法炮制,再在前面加一个grand
maternal grandfather
外公,maternal意为母亲的、母系的,这是比较正式或书面的说法,口语中通常同样称外公为grandpa,外婆的释义雷同,在这就不再赘述
grandmather
祖母,解释参考grandfather
grandma
奶奶,解释参考grandpa
son
儿子, 正式书面用法,西方国家的父亲称呼自己的儿子一般也直接叫first name,或者比较亲昵地叫my son也有
son-in-law
女婿,这是书面或正式的说法,一般家里人不会这样叫,相同语法的称谓还有daughter-in-law(儿媳)、father-in-law(公公)、mother-in-law(婆婆)等等,再此不再一一列出
daughter
女儿,解释与son雷同
grandson
孙子,如表示曾孙,则在前面加上great,规则参见grandfather。外孙一般也叫grandson,也可特别说成daughter's son
granddaughter
孙女,参考grandson,释义雷同
uncle
叔叔,舅舅,都是这个词,区分的办法是在前面加paternal为叔叔,加maternal为舅舅。扩展一下,在英语里,姑父、姨夫也一样用uncle表示,如需区别,需要指明是谁的丈夫,如大姨夫应叫maternal elder aunt's husband,是不是觉得英语的称谓要解释清楚谁谁谁特别麻烦?这时候就发现咱们汉语的简洁与高效了。
aunt
姑姑,阿姨,释义参考uncle
granduncle
叔公,姑爷,姨公
grandaunt
姑婆,舅婆,叔婆
(写到这里,我突然感觉到我们中国人在区分“七大姑八大姨”时的困难,人家英语中用一个uncle或aunt + first name就能搞定的事,到了我们这就得苦思冥想半天才能有个答案,尤其是对城里长大的孩子来说,从小走亲戚就少,冷不丁要叫个不常见的亲戚,还真反应不过来该怎么叫。)
cousin
同辈堂表兄弟姐妹的统称,堂表兄弟在后面加brother,堂表姐妹在后面加sister
nephew
侄子,外甥,所有同辈兄弟姐妹的儿子,以及所有侄女或外甥女的丈夫,都可称为nephew
niece
侄女,外甥女,释义参考nephew
以上就是小编整理的部分家庭成员和亲戚的英语称谓,如有补充,欢迎在评论区留言!
本文内容由“信息视界”作者于互联网上收集整理,感谢阅读!