美国总统拜登在推特宣布,他的爱犬Champ(冠军)去世。这条德国牧羊犬2008年出生,2021年去世,享年13岁,是正常老死的。

中国台湾省的蔡女士,跟帖发了一条推文说sorry。

蔡女士跟帖写道:“作为一位热爱动物者,对另一位热爱动物者,我为你失去爱犬,深感遗憾。”

From one animal lover to another, I'm so sorry for your loss.

蔡女士这是什么心态?各位读者有什么高见,可以留言,一起探讨。

蔡女士推文下面有很多留言,基本上都是华人,我摘录一些点赞比较多的留言,供大家参考。

翻译:629条人命不如一条狗。

解读:这条大概是说台湾新冠死了629人,还不如一条狗。

翻译:拜登不要悲伤,你有新宠物了。

解读:上面那条是对蔡女士的讽刺,下面那条把“爆笑如雷”说成“爆孝如雷”,大致意思是蔡女士对拜登的孝。


解读:拜登看着蔡女士的留言乐不拢嘴。

翻译:抱歉你失去了好兄弟。

解读:这句用了比喻手法,简单直接。

蔡舔狗实锤,台湾施打AZ疫苗后已有62人猝死你看见了吗?比起一条狗而言,这62条人命值得你发个推特忏悔吗?

解读:​这种繁体字应该是台湾本省人留言,对岛内的事情比较了解。

翻译:从一个中国人到另一个中国人,我为失去台湾兄弟姐妹感到遗憾。

解读:这是模仿蔡女士的笔法进行讽刺。

翻译:父亲节快乐。

解读:意思是蔡女士把拜登当做父亲,一句简短的话有800多个赞。

翻译:恭喜英文,你是第一个家里死很多人却哀悼別人的狗的领导人。

翻译:尽管台湾正经历前所未有的疫情、干旱和电力短缺,无数台湾人因新冠死亡,因封闭而贫穷……

解读:这个人总结的很全面。

平常我都忍著不想说什么,但這条真的太扯了吧!台湾每天有那么多人因为新冠肺炎过世,怎么不见您发推特致哀?请您每天都要发一条推特向每天不幸身亡的逝者及家属致哀悼念!

解读:这条也是繁体字,要求蔡女士每天向台湾死者致哀,恐怕不会得偿所愿。

翻译:他失去了一条宠物,但还有你。

解读:从头像看是个老外,1400多个赞呢。

翻译:台湾平均每年有3000人死于道路交通事故,但沒有一位政客为这一巨大损失感到遗憾。

解读:台湾省只有2000多万人口,每年3000人这个数字还真是不小。

解读:台湾人不如美国狗。台湾同胞们团结起来,里应外合,推翻什么政,那个字我也不认识,对不住各位读者了。

翻译:舔的很好。

解读:lick这个词用的好,舔的意思。

舔狗舔狗,舔到最后,一無所有。台湾人真的很沒种!上到领导人,下到现在的年轻人,不是舔日就是舔美!希望台湾人不要使用汉字和汉语,真的很丟人。

解读:台湾领导人不希望台湾人使用汉字和汉语,这有点吃惊,但无论如何,她无法改变人种。

翻译:一条新的好狗,取而代之了。

解读:这也是一种比喻手法。

远看是个岛,近看像个县;白天没有水,晚上没有电;美爹塞莱猪,日哥领核饭;用爱能发电,气质抗新冠;有钱大内宣,没钱做筛检;逢美日必跪,逢中它必反;天价买狗粮,慰安它自愿;无德无政绩,选举全靠骗!四年骗一次,一次骗四年;坐井观天下,呆湾南波万!

很快有网友绘制了一幅漫画,惟肖惟妙。

大家觉得蔡女士是个什么心态,可以留言,一起探讨。