话说,转眼就到年底,时光悄悄溜走,2019年也只剩下最后一个月了。

不少小伙伴们开始扪心自问:这一年我究竟做了什么?我是不是又进步了?接下来的2020年flag还要立起来~~

最近,#2017到2019的对比#挑战突然火了!

玩儿法很简单,左手放出2017年的照片← →右手晒出2019年的照片,两张放在一起的对比照,大家一目了然~

It is only one month before we bid farewell to the year 2019. As customary, we compare ourselves this year with how we were in the previous years.

Recently, a challenge called "the comparison between 2017 and 2019" has gone viral on Chinese social media. In the very beginning, it was as simple as a comparison between two photos that show how much one has changed, mainly in their appearance.

Later, netizens started to add creative touches to this online activity, using emojis, illustrations and all kinds of funny pictures to show their changes during the years.

于是乎,这几天朋友圈的画风都变成了这样↓

从尖下巴变成圆下巴,从圆下巴变成双下巴(捂脸)

分数蹭蹭蹭往上涨,赘肉一层层往上摞……

嗅到了一丝狗粮的甜蜜↓

也深深领悟了做单身狗的无奈。

伸手摸一摸自己的秀发。咦?原先两只手握不住,现在两根手指可以搞定~

或许,我们还可以以不变应万变↓

正当大家都在感叹时光流逝之时,#2017和2019网络流行语对比#也随之火上了热搜。2017年,“奔三”只是一个“扎心了”的话题;2019年,“奔三”真的进入倒计时。

如今,一波新鲜流行语已上线,两年前你最爱用的话,如今着实有了年代感。新词替旧词,换成英文你都会说吗?

扎心了

2017,扎心扎到心坎上,这种被刺痛的感觉,英文可以用sting,例:His words stung her.(他的话刺痛了她。)“扎心了,老铁”英文可以说:My heart was pricked, Laotie. 当然,表示“使痛心”、“使受伤”,形容被别人深深伤害到,还可以用大家最熟悉的hurt。表示“触及要害”、“刺到痛处”,还可以用cut sb to the quick来表达,如:Your heartless comments cut me to the quick.(你那番无心的话深深刺痛到了我。)

太难了

2019,我太难了!生活中处处可能会碰上难处,英文up against something表示碰上(麻烦),如:I am up against some serious problems.(我碰上一些很难办的事儿。)面对压力山大的挑战,或许也会疲惫不堪,十分糟糕,英文就是be the worse for wear。如:You were the worse for wear last night.(你昨晚看上去整个人都不好了。)而表示自己被难倒了,还可以说be stumped,如:I'm completely stumped.(我完全被难倒了。)

打call

2017,大家还在疯狂打call(beat a call),原本它表示为了台上爱豆呼喊、挥动荧光棒的喝彩,到生活中泛指对某人的喜爱与应援,打call引申为“为……欢呼”,英文还可以说to cheer for/on someone。

夸夸群

2019, 神仙操作“夸夸群”,在群里,无论发什么都会收到别人的夸奖和赞扬,心情不好的时候也能收到安慰。为周围的人送上赞美之词,英文可以选用out of sight形容特别棒,实在是牛得没边儿了。例:You are out of sight!(你太牛了!) 而be (really) something也可以用来表示让人刮目相看,了不起。例:Imagine winning an Olympic medal — now that would be something.(想象一下,赢得奥运奖牌——那可是了不起啊。)

2017,一言不合就开怼,2019,盘就是了~

“怼”用来表示故意找茬、反抗、反对等意思。英文可以说pick on sb,例如:Why are you picking on me?(你干吗怼我?)这种言语上的攻击,英文还可以说lash out、bash或者slam。

2019, 说到“盘”这个词,大家都会想到“盘核桃”、“盘保健球”这个动作,英文可以用rotate来表示。而如果既想表达“盘”这个动作,又想显示出“喜爱”心情,stroke也是一个不错的选择,如:She gave the cat a stroke.(她抚摸了一下猫咪。)有的时候,越盘越上瘾,以至于无法自拔,英文还可以说,be crazy about sth, be fascinated by sth或者be/get addicted to sth。

尬聊

2017,你或许会陷入尬聊(awkward chat),说到“尴尬”,大家都会想到embarrass,意思是“使尴尬”,例:I was embarrassed by his comments about my clothes. (他对我衣服的那番评论很让我尴尬。)形容词embarrassing表示“令人尴尬的”。名词embarrassment意为“尴尬;窘迫”。除了embarrass, egg on one's face可以表示“丢脸”、“难堪”;not know where to put yourself指的是觉得手足无措,不知该怎样是好;而make sb look bad也是表达让人看起来很糟糕、难堪。

雨女无瓜

2019,一句“雨女无瓜”,拒绝所有无效社交。None of one's business这个短语指的是“不关某人的事”,另一个短语mind one’s own business也就是“管好自己的事,别多管闲事”;表示“没有权利过问或做某事”,英文还可以说has no business doing sth。口语中表示“多管闲事”还可以说:stick one’s oar in sth或者poke/stick one’s nose into sth。Never you mind则表示不关你的事,用不着你多问。

戏精

2017,受不了“戏精”,drama queen指的为一点儿小事却反应夸张,“小题大做的人”。Comedian“喜剧演员”还有一种反讽的含义,指那些自认为自己很搞笑,其实并不搞笑的人。Bighead意思是“自命不凡的人”,例:He's always boasting. He's such a bighead!(他老是吹牛。真是自负的家伙!)

杠精

2019,受不了“杠精”,英文里“杠精”也可以说argumentative person。抬杠还可用argue for the sake of arguing来表示。

惊不惊喜,意不意外

2017,小伙伴们嘴边挂着太多惊喜与意外,英文除了surprise,还可以用Shock, horror!来表示好怕怕啊~ 说这话时你其实一点儿也不怕,只不过假装因为看到听到某件事儿感到惊呆。而Don't believe it英文你也可以用来直白地表示很惊喜很意外,哎,简直不能信啊……

OMG,买它

2019,来不及想太多,买它!又到了剁手的时刻,“花大钱”英文可以说blow big bucks on;pay good money也是表示“花好多钱、一大笔钱”。Throw money around,四处扔钱,看来是钱没有花到该花的地方,意思是花钱不走心,大手大脚。例:He lost his job, but still seems to have plenty of money to throw around.(他丢了工作,可是看上去还是有好多钱可以随便花。)

油腻

2017,可劲嘲讽油腻的中年大叔,“油腻”英文可以说oily,比如油性皮肤(oily skin)。此外,greasy也可以形容油腻。不过greasy或者oily只表达“油多”,缺失了“使人不想吃”的意思。Greasy或者oily还有一种解释:very friendly and polite in a way that is unpleasant and not sincere,也就是油滑,虚伪,跟油腻不太一样。所以,准确一些的译法或许是unpleasantly greasy,也就是油得令人不舒服。

令人头秃

2019,自己已经感觉到渐渐消失的发际线,英文hairless表示“无毛的”、“头秃的”。而“脱发”则可以说hair loss。有些人发量本来就少,英文可以用thin来形容头发稀疏。“头秃”还可以直接说thin on top或者bald,“地中海”的英文还可以说vertex baldness。

你的良心不会痛吗?

2017,看别人秀恩爱,想问:你的良心不会痛吗?Conscience 指的是良心,道德心,而英文里表示良心会痛不一定要提到consicence。Guilty其实更能反映出内心的罪恶感,因为除了表示“有罪的”,它还可以指“内疚”。而我们熟悉的ashamed表示“惭愧”,cringe则有“觉得难为情”、“自责”之意。

我酸了

2019,身边的朋友一个个结婚生子,身为单身狗的我们酸了酸了……俗话说“吃不到葡萄说葡萄酸”,英文里也可以用“酸葡萄”sour grapes来表达这样的心理。说到“酸”英文里还是这个词很常用,be jealous of sb/sth表示“嫉妒某人或某物”,而out of jealousy则表示“出于嫉妒”。Green-eyed或者green with envy也可以用来表示羡慕嫉妒恨。

2017, 我们一起撸起袖子加油干(we roll up our sleeves and work with added energy),2019,我们仍是那个怀揣着梦想的追梦人(dream chaser)!