“恶魔的英文“恶魔的英文缩写?
人,是个由情绪支配的动物,这话一点儿都没错。这不,我们办公室的小刘前两天摇号中签儿了,想都没想转脸儿就“喜提”了一辆SUV,真可谓是光速呀!But呢,没过两天就杯具了......于是乎,这几天的工休时间里大家都被小刘的“忏悔”洗脑了~车子油耗太高、空间太局促、内饰太粗糙......就连当初让他心血来潮决定掏银子的外观也是越看越不顺眼了!
得嘞,那今儿个就来跟大家说一说这个“心血来潮、一时冲动之下”如何用英语来地道的表达吧,就是"on the spur of the moment"这个短语,看了我之前文章的同学肯定都知道了"spur"是"刺激、激励、促进和鞭策"的意思,所以"在被什么刺激了的这一刻"不就是"一拍脑门子之下的一时兴起或冲动"嘛,是不是挺好理解的~对了,还有一句大家常说的"一场说走就走的旅行"就是"A spur-of-the-moment trip"啦,顺道儿造个句子:"We hadn't planned to go, just jumped in a car took a spur-of-the-moment trip to the seaside." 我们本来没打算去,只是一时心血来潮就跳上一辆车,去海边来了一场说走就走的旅行。
on the spur of the moment
na. (决定、行动等)一时冲动的,心血来潮的; 一时兴起[冲动]; 一时冲动之下;
【En】Used to say that a decision, action, etc. is sudden and done without any planning. 用于形容一个决定、行动等是突然的、没有任何计划的。If you do something on the spur of the moment, you do it suddenly, without planning it beforehand. 如果你做某事on the spur of the moment,意思是你突然做某事,事先没有计划。
下面咱们就接茬儿“心血来潮”地练练听力呗~记住,第一遍听的时候先别看字幕哟!
• We would often decide what to play on the spur of the moment.
我们经常一时冲动决定玩什么。
• They admitted they had taken a vehicle on the spur of the moment.
他们承认是一时冲动而搭上了一辆车。
• It wasn't a spur-of-the-moment decision. We discussed it in detail beforehand.
这不是一时冲动的决定。我们事先详细讨论过。
【活学活用 give an example】
• I bought the car on the spur of the moment.
我一时冲动买了这辆车。
• We hadn't planned to go away - it was one of those spur-of-the-moment decisions.
我们本来没打算走的——这是一时冲动作出的决定。
• On the spur of the moment, we decided to head north that day instead of East.
那天一时心血来潮,我们决定不往东而往北走。
• We just jumped in a car on the spur of the moment and drove to the seaside.
我们一时心血来潮,当即跳上汽车向海边开去。
• It was a spur-of-the-moment decision.
那是一时冲动作出的决定。
• On the spur of the moment, she decided to enter the race that she had come to watch.
她一时心血来潮,决定参加她来观看的比赛。
• This list wasn't compiled on the spur of the moment.
这份名单不是一时冲动编出来的。
• I pledged to never again go home with some one on the spur of the moment.
我发誓再也不一时冲动就跟别人一起回家了。
• I just reacted on the spur of the moment.
我只是一时冲动做出了反应。
• They make quick changes and responses on the spur of the moment.
他们会在一时冲动下迅速做出改变和反应。
• He just took a calculated risk on the spur of the moment.
他只是一时冲动,冒了一个经过深思熟虑的风险。
• When she got through he said he had taken a train on the spur of the moment and was in Bristol.
当她打通电话时,他说他一时冲动搭上了火车,现在在布里斯托尔。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。