这些美丽的英语句子总是不能惊叹于语言的美丽。英语的英东在汉语充满意境的翻译下毫无保留地展现出来,吸引了人们的视线。

收藏起来,一起领略英文之美。

#1

Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate.

或许我可用夏日把你来比方,

但你比夏日更可爱也更温良。

——「十四行诗」

#2

Tomorrow is always fresh

with no mistakes in it yet.

明日永远新鲜如初,纤尘不染。

——「绿山墙的安妮」

#3

From the ashes a fire shall be woken,

a light from the shadows shall spring;

renewed shall be blade that was broken,

the crownless again shall be king.

灰烬重燃熊熊火,

阴影复苏熠熠光;

宝剑锋从断錾出,

无冕之人再称王。

——「指环王」

#4

And when wind and winter harden.

All the loveless land,

It will whisper of the garden,

You will understand.

当北风与冬天让一切凝固,

一切变成爱的荒原,

它就会低诉花园的絮语,

你就会恍然大悟。

——「致妻子:题我的一本诗集」

#5

I can‘t go back to yesterday

because I was a different person then.

我已无法重返昨日,

因为我已不同昨昔。

——「爱丽丝梦游仙境」

#6

I was within and without,

simultaneously Enchanted and repelled

by the inexhaustible variety of life.

这层出不穷的多样生活,

与我若即若离,

让我沉迷又厌恶。

——「了不起的盖茨比」

#7

Uncertain. Alone.

Cratered by imperfections.

游移不定。孓然孤独。

布满了不完美的瑕疵。

——「击碎我」

#8

I am not afraid of storms,

for I am learning how to sail my ship.

我不惧怕风暴,

因为我在学习如何驾驶风帆。

——「小妇人」

#9

Do not give way to useless alarm,

though it is right to be prepared for the worst,

there is no occasion to look on it as certain.

不要杞人忧天。

虽然人需要为最坏的情况做打算,

但没有理由把它看成是必然。

——「傲慢与偏见」

#10

I wish you to know that

you have been the last dream of my soul.

我希望你知道,

你一直都是我心灵深处的最后一个梦。

——「双城记」

#11

We laughed and kept saying "see you soon", but inside we both knew we'd never see each other again.

我们笑着说再见,却深知再见遥遥无期。

——『海上钢琴师』

#12. All happy families are happy alike, all unhappy families are unhappy in their own way.

幸福的家庭总是相似的,而不幸的家庭则各有各的不幸。

——『安娜·卡列尼娜』

#13. The sunshine, having no alternative, on the nothing new.

太阳照常升起,一切都没有改变。

——『墨菲』

#14. A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth.

人们的善恶感一生下来就有差异。

——『了不起的盖茨比』

#15. You never really know a man until you stand in his shoes and walk around in them.

除非你穿上一个人的鞋子,像他一样走来走去,否则你永远无法真正了解一个人。

——『杀死一只知更鸟』

#16. The quality of mercy is not strained.

慈悲不是出于勉强。

——『威尼斯商人』

#17. Love all,trust a few, do wrong to none.

爱所有人,信任少许人,勿伤任何人。

——『皆大欢喜』

#18. Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter what is changeable, and accept what is mutable.

记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。

——『麦田里的守望者』

#19. People lack willpower, rather than strength.

世人缺乏的是毅力,而非气力。

——『悲惨世界』

#20. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.

当我们清醒时,曙光才会破晓。来日方长,太阳只是颗启明星。

——『瓦登尔湖』

#21

The problems of your past

are your business.

The problems of your future

are my privilege.

你的过去我不愿过问,那是你的事情

你的未来我希望参与,这是我的荣幸

——约翰·华生

#22

'Tis fresh morning with me

When you are by at night

有你在一旁

夜晚对我来说就是清新的早晨

——莎士比亚

#23

I love you once.

I love you twice.

I love you more than beans and rice.

一见倾心,再见倾情。

我爱你,此生不渝。

——「绝望主妇」

#24

I can be the light in the darkness

And run the sun in the summer rain

我可以做无尽黑暗中的那一束光

也可以在连绵夏雨中

追逐那稍纵即逝的太阳

——歌曲「Summer Rain」

#25

Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate.

或许我可用夏日把你来比方,

但你比夏日更可爱也更温良。

——莎士比亚 Sonnet 18

#26

You meet thousands of people

and none of them really touch you.

And then you meet that one person

and your life is changed.

Forever.

你遇见过千百个人

而他们只不过是匆匆过客

接着你就邂逅了那么一个人

改变了你的生命直到永远

——「爱情与灵药」

#27

I desire to grow old with you without paying.

多想一个不小心,就跟你白头到老。

——「爱在日落黄昏时」

#28

I'll spend forever wondering if you knew

I was enchanted to meet you

我愿穷尽一生猜猜你可知道

遇见你,我像被施了魔法一样欣喜不已

——歌曲「Enchanted」

#29

You know that I see it

I know you're a star

Where you go I follow

在我眼中

你就是那颗启明星

我将永远追随你

——歌曲「Best part」

#30

I know someone in the world

is waiting for me

although I've no idea of who he is.

But I feel happy every day for this.

我知道这世上有人在等我

尽管我不知道我在等谁

但是因为这样

我每天都非常快乐

——「本杰明·巴顿奇事」

#31

Here lies one whose name was written in Water.

此地长眠者,声名水上书。

——济慈墓志铭

#32

Never one without the other.

执子之魂,与子共生。

——英雄联盟-千珏

#33

A time to weep and a time to laugh.

A time to mourn and a time to dance.

哭有时,笑有时;

哀恸有时,起舞有时。

——「旧约」

#34

Long, long shall I rue thee

Too deeply to tell

绵绵常怀恨,尽在不言中

——拜伦「When We Two Parted」

#35

And a fish, in the deep.

And a fish, in the mind.

水中有鱼,心中有君;

鱼难离水,君是我心。

——「The rose in the wing」

郭沫若译

#36

A single fir-tree, lonely.

孤杉立高寒。

——海涅「A single fir-tree, lonely」

钱钟书译

#37

Never seek to tell thy love

Love that never told can be

For the gentle wind does move

Silently, invisibly

君莫诉衷情,衷情不能诉。

微风拂面来,寄寄如重舞。

——威廉·布莱克

「Never Seek to Tell Thy Love」

#38

Everything is the same,

but you are not here, and I still am.

In separation the one

who goes away suffers less than

the one who stays behind

此间百凡如故,我仍留而君已去耳。

行行生别离,去者不如留者神伤之甚。

——拜伦赠情人的情书

钱钟书译

#39

If you were coming in the falI

I would brush the summer by

如果你在秋天到来

我将轻抚夏日而过

——艾米莉·狄金森

「If you were coming in the Fall」

#40

It's better to burn out than to fade away.

与其苟延残喘,不如纵情燃烧。

——柯特·科本遗书

赫舫译

#41

In carnage, I bloom

like a flower in the dawn

我于杀戮之中绽放,亦如黎明中的花朵

——英雄联盟-烬

#42

To see a world in a grain of sand

And a heaven in a wild flower

Hold infinity in the palm of your hand

And eternity in an hour

一沙一世界,一花一天堂。

双手握无限,刹那是永恒。

——威廉布莱克「Auguries of Innocence」

梁宗岱译